Lord, When You Came / Pescador de Hombres (Gabaráin)

Lord, When You Came / Pescador de Hombres. Text and tune by Cesáreo Gabaráin. English translation by Willard Francis Jabusch. (c) 1979, published by OCP Publications. Sung by "Wire Man" Richard Schletty in his basement studio. 


1. Lord, when you came to the seashore you weren't seeking the wise or the wealthy, but only asking that I might follow.

REFRAIN (English): O Lord, in my eyes you were gazing, Kindly smiling, my name you were saying; All I treasured, I have left on the sand there; Close to you, I will find other seas.

REFRAIN (Spanish): Señor me has mirado a los ojos, sonriendo has dicho mi nombre, en la rena he dejado mi barca, junto a ti buscaré otro mar.

2. Lord, you knew what my boat carried: neither money nor weapons for fighting, but nets for fishing my daily labor. (REFRAIN)

3. Lord, have you need of my labor, hands for service, a heart made for loving, my arms for lifting the poor and broken? (REFRAIN)

4. Lord, send me where you would have me, to a village, or heart of the city; I will remember that you are with me. (REFRAIN)